Chi lavora con Magento sa quanto sia difficile tradurre il sistema in portoghese (Brasile), e proprio qui sul blog ho spiegato perché è così difficile creare una traduzione completa al 100%.
Leggi il post: 100% Traduzione Lies!
E c’è un altro punto nel sistema in cui la traduzione non arriva, quali URL del link nativo di navigazione del sistema, quali Checkout, Nuovo account, La mia Wishlist, ecc.
Vediamo in questo post come fare questa traduzione per migliorare non solo l’estetica dei tuoi url, ma anche l’indicizzazione (SEO) del sito.
Passo 1 – Il CMS
Nel sistema backend è possibile creare alcune pagine di contenuto statico e Magento già crea alcune di queste pagine per impostazione predefinita, ad esempio Página Inicial (home), Sobre Nós (about-magento-demo-store), Central de Atendimento (customer-service), etc.
Quindi in questa situazione puoi risolvere il problema solo modificando ogni pagina modificando il valore del campo URL.
La traduzione portoghese-brasiliana resa disponibile qui nel blog già la traduzione di alcuni dei contenuti CMS, assicuratevi di ottenere una copia nel post: La migliore traduzione Magento pt-BR.
Una volta effettuata questa modifica, devi ora modificare il collegamento che chiama quella pagina. In questo esempio, andare al menu:
CMS > Blocchi statici [Collegamenti piè di pagina]
Quando accedi al blocco contenente i collegamenti a piè di pagina, modifica semplicemente l’URL del link (Chi siamo).
Per capire meglio come funziona il piè di pagina, leggere il post: Modifica del piè di pagina.
Passo 2 – XML
Se si studia la progettazione di temi e temi per Magento, si sa già che molti dei collegamenti visualizzati nelle pagine vengono creati da xml. Usualmente usando action blocks “addLink“, “addCartLink“, o “addLinkBlock“.
Quello che questi azione fondamentalmente fa è creare il collegamento in html.
Ma molti di loro cercano questo URL attraverso helpers, come nell’esempio del client del link Log in:
Questa action recupererà all’interno della classe:
app > code > core > Mage > Customer > Helper > Data.php
Il metodo getLoginUrl() per ottenere l’URL di quel collegamento.
Quindi il modo migliore per tradurre questo URL è quello di ricreare action addLink come questa:
cliente/conta/entrarLog In true100
In questo esempio ho cambiato l’invito url helper a url e ho aggiunto l’attributo prepare=true per ricostruire l’url. Ciò trasformerà:
customer/account/login
in
cliente/conta/entrar
Con questo puoi tradurre gli URL dei link, ma ora devi puntare questi nuovi URL alle stesse pagine dei link precedenti.
Passo 3 – Rinomina URL
Ecco la funzionalità già menzionata qui nel blog in: Url Amigável no Magento. Può essere utilizzato in altre situazioni oltre alla traduzione di link e url.
Accedi al tuo menu backend:
Catalogo > Gestisci URL Rewrite [Crea URL]
Per questa situazione di traduzione url, scegliete l’opzione “Personalizzato“, l’identificatore e la descrizione solo per il tuo controllo in backend.
La cosa importante qui sono i campi “Nuovo percorso“, “Percorso di base” e “Redirect“.
Nuovo percorso – Inserisci l’url tradotto, ad esempio: cliente/conta/login
Percorso di base – Inserisci l’url originale, ad esempio: customer/account/login
Redirect – Tieni “No in modo che il tuo negozio continui a visualizzare l’url tradotto, altrimenti verrà reindirizzato il nuovo URL all’URL precedente (originale).
Dopo aver salvato tutto e aggiornato la cache, è possibile eseguire già i test. Ricorda che non dovresti modificare i file XML base/default, fai sempre una copia di default/default > o il tuo modello/tema personalizzato.
Successo!